李雪顺教授出版译著《剩女时代》

时间:2016-01-19浏览:3291设置

日前,福建鹭江出版社正式出版沙巴体育大学外语教学科研部主任李雪顺教授的译著《剩女时代》。该书属于中国主题类非虚构作品,是作者洪理达在清华大学攻读社会学博士期间,对中国社会进行微距观察的研究成果。该书以中国近年间居住性住房价格的飙升为切入点,理性分析女性在这场财产升值盛宴中所占有的极小份额,由此说明中国女性在婚姻、财产、权利等方面仍然面临诸多危机。

555.jpg 

作者洪理达(Leta Hong Fincher),出生于香港,自小随外交官父亲与语言学家母亲常驻国外。1990年毕业于哈佛大学东亚语言与文化专业,1992年在斯坦福大学取得东亚研究学硕士学位,20147月在清华大学取得社会学博士学位;1996年担任香港亚洲电视台记者,1998年担任美国CNBC驻上海记者,之后以“美国之音”记者身份长期派驻北京;2002年荣获专业新闻工作者协会颁发的优秀记者奖。

该书系李雪顺教授的第六部译著。秉承一贯作风,李雪顺教授在本书四个月的翻译过程中,对相关术语反复求证,对数字、人名的准确性与原作者多次沟通,对多义词的选用与审稿人多角度探讨,对中文文献的回译购买相关书籍以资查证,对敏感内容的取舍与出版社耐心商榷,并对译文终稿进行仔细诵读,终于拿出让出版社和原作者高度赞赏的终稿文本。

据悉,凤凰网以《为剩女正名:一个国度的文化反思》为题,对《剩女时代》的出版进行了报道。报道说,剩女之说不仅仅关乎女性,与男性同样休戚相关。然而,爱情和婚姻不可勉强,唯有锻造自我是永远的任务。报道认为,学历、知识、文化是三个不同的概念,在中国不缺前二者,但文化方面亟待提高。剩女一词的诞生和绵延,映射了我们这个国度的文化在传承中产生的畸变。

延伸阅读:为剩女正名:一个国度的文化反思:读洪理达《剩女时代》(凤凰网)

返回原图
/